爱尚小说网 www.23hh.io,最快更新梦穿康熙换乾坤 !
近日在书帖中发现有的书有对使用“您”带着强烈的不满和鄙视,这引起了弘毅的兴趣,赶紧去百度一番。结果果然如那位书友所言,自己也对这两个指代词有了进一步的了解。
有人认为——在社会交往中釆用“您”与“你”的谓语来表示敬称与不敬称的,多为长期受封建文化薰陶的思想文化落后地区,表示敬称的“您”字与表示不敬称的“你”字将人划分了尊卑等级(在社会交往中被人称为“您”的,表示受到了对方的尊敬,被称人内心固然高兴;而被人称为“你”,表示不受对方尊敬?被称的人是何等感受?),这种划分尊卑的称谓是腐朽的。在思想文化发达的地区(如广东、香港),一般都是对第二人称统称为“你”,不分敬称与不敬称,体现了人人平等、不分尊卑。
“您”字在语言发展史上出现较晚。据考证,唐代只有“你”;而无“您”。唐代之后始有“你们”的说法,当时念做“你弭”。“你们”两字连续,读快了即成为“您”。但这时的“您”只是“你们”的合音,无尊敬之意。
至宋代,“您”逐渐由表多数向表单数进行过渡;而后才用于单数第二人称,表示尊敬。据《改并四声篇海·心部》引《俗字背篇》:“您,你也。俗。”这表明“您”字一开始只在民间流行,后来才出现在词曲、小说中。例如:元代张国宝《合汗衫》第一折:“您言东至我疑春。”明代《永乐大典·忠传》:“(崔杼)杀生对神道说誓,说您众人有不知俺两家同心的,著他便死。”
有人称“您”一词为“近代汉公敌”,这个第二人称代词“您(恁)”,最早见于金人的两种诸宫调中,元曲,尤其是元杂剧中使用最为频繁。
金元时期是汉语与阿尔泰语接触融合的时期,其间汉语第二人称代词“你”在领属格的位置上,受阿尔泰语领属格辅音词尾的影响发生了鼻音音变,即“你”由[ni]→[nin]因而出现了借音字“恁”和新造字“您”。“您(恁)”与“你”功能的侧重点虽不相同,但二者还是有叠床架屋之嫌。元代以后,随着汉语受阿尔泰语影响的减弱,“您(恁)”作为第二人称代词其使用的区域范围逐渐缩小。现代汉语中,“您(恁)”没有能够进入到通语中去,只沉积在个别方言区,如山东邺城、邪城、阳谷等地。
“您”、“恁”的出现频率存在文体的差别:在金人诸宫调、元曲及《聊斋俚曲》中“您(恁)”的使用频率较高,而在话本、小说等文学形式中‘您”和“恁”的使用频率则较低。值得一提的是,《金》中共出现4例“您(恁)”,其中有3例出现在唱词当中;《红楼梦》中的4例“您”也出现在同一首唱词当中。诸宫调、戏文、杂剧以及俚曲等是高度口语化的语言,“您(恁)”多出现在这类文学作品当中,说明“您(恁)”的使用在金至清时期的口语中相当流行。
“您(恁)”虽然可作主语、宾语、定语、兼语等,但其自身的功能是不对称的。
当然,也有对“您”字地位的不同意见。
“您”字的敬称,绝非清末断然出现,它的意义是由金元时期之“滥”,逐渐演变为近世之“约”的。
元代以前的韵书,如《广韵》(宋人陈彭年等增订)中是没有“您”这个字的,它的异体字“恁”的字形虽在《广韵》和后来的《龙龛手鉴》(辽代行均撰)里收了,但所注却是“念也”,“信也”,就是说那时它只有“思念”或“诚信”的意思,不仅读音与“您”不同,其意义也与之毫不相干。
“您”、“恁”二字互为异体始见于元代,比如,王实甫的《西厢记》中就有“我从来斩钉截铁常居一,不似恁惹草拈花没掂三”这样的句子。其后明代佚名所著《白兔记·看瓜分别》,以及冯梦龙所著《喻世明言》(即《古今小说》)又分别有“未知何日得见恁,铁石心肠也泪零”和“爹休忧虑,恁儿一一依爹分付便了”的话出现,其中的“恁”,就是“您”。而且,至少冯梦龙书中的这个“恁”(即“您”),就已经有敬称的成分在里面了。我认为,这种敬称用法的出现,以至于最终的固定,是其在金元时期意义混用基础上的一种发展与筛选。
元代的“您”、“恁”之用,或是单数的“你”,或指复数的“你们”,或用为敬称。
用为复数指“你们”时,有以下两个特点:
一是要在“您”之后将所指者点出。例如,董解元《西厢记》中的“不索打官防,教您夫妻尽百年欢偶”;再如,《刘知远传诸宫调》中的“恁子母说话整一日,直到了不辨尊卑”。这里“您夫妻”和“恁子母”,都在“您”或“恁”之后,同时将所指的“夫妻”或“子母”的复数体点出。这个语言结构的方法,在今天老北京人的嘴里依然存在,比如:“您几位聊着,我还有点儿事,先走一步了。”
二是“您”、“恁”之后虽未点出所指复数体,但根据具体的语言环境是可以判断为指复数的,例如《元秘史》中记载道:“帖木真说:‘我的马被人劫去了。’说了,别勒古台说:‘我赶去。’合撒儿说:‘你不能,我赶去。’帖木真又说:‘您都不能,我去。’”这里“您”之后,虽然没有点出所指是“二人”,但读者完全可以通过对具体语言环境的分析判断出所指的是复数,即,“您”的所指,包括“别勒古台”和“合撒儿”这两个人。
“您”用为单数的“你”时,往往是忽“您”忽“你”的,例如,《太平乐府》中的“你须身姓刘,您妻须姓吕”和《元曲选》里的“则被你抛闪杀您爷爷您奶奶”等。这样的使用,无论从语言环境,还是从对话双方的关系的角度,都不可能是敬称。
至于“您字之为敬辞”,大师吕叔湘先生早在60多年前就已撰文做过详尽的分析。他指出,金元时代的“您”作为敬称使用,有五种情况:
一是“父与子语”,如“知远闻言,只见眼泪汪汪向承义道:‘您不须去,您若去时,两个舅舅必用计谋陷害您’”(见《五代史平话》);二是“翁与媳语”,如“惹大个东大岳耶耶,它闲管您肚皮里娃娃”(见《元杂剧》);三是“夫与妻语”,如“喜色满腮,知远从头一一开解:‘您儿见在,三娘且请放怀’”(见《刘知远传诸宫调》);四是“与使女语”,如“张生闻语速开门,连问:‘管是恁姐姐使来唦’”(见董解元《西厢记》);五是“与敌人语”,如“指彦威:‘听吾语……存仁义交您归去’”(见《刘知远传诸宫调》)。
语言的发展演变,不仅表现在字词数量的增加上,还表现在意义的筛选和语言要素分工的不断细化上。比如,大家所熟悉的“适”这个字,本来读“kuò”,共有两个义项:一是《玉篇》所注释的“疾也”,也就是“快”的意思;二是姓氏字,相传是周代“南宫适”的后裔。但是,随着语言的演变,以及汉字整理工作的开展,这两个意义除了在辞典中作为历史的遗迹还存在之外,在人们的社会实践中已没有了任何语用的价值,而且连读音也变成了“shì”。在语言发展的历史长河中,这种字词意义和读音的演变与筛选,是一种进化。“您”字读音、意义的演变也是如此,“您”是蒙语“你们”(ta)的意思的汉译字,本来就只有“第二声复数”一种用法。融入汉语之后,它便经历了意义的从单一到复杂,又由复杂到单一的演变过程。
金元时期“您”的语用意义如上述般的“滥”,甚至在今天看来不该用成敬辞的地方,也用成了敬辞,这是由语用需要与语言符号之间所存在的某种“供不应求”状况所决定的。但是,当语言符号不断丰富,达到了足以满足语用需要的时候,就会出现意义分工,以至于读音的细化和筛选。“您”字的上述演变,它的意义从“滥”到“约”,恰恰反映了汉语在从古到今的发展过程中语用质量的提高与升华。
增长一点知识而已。
C